No exact translation found for local context

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic local context

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El apoderamiento está sujeto a las condiciones y oportunidades locales y del contexto político local.
    ويعتمد التمكين على الظروف، والفرص المحلية وعلى البيئة السياسية المحلية.
  • • Los planes de estudios deben ajustarse a los contextos locales de los pueblos indígenas.
    • يتعين تطوير المناهج الدراسية بشكل يتواءم مع السياقات المحلية للشعوب الأصلية.
  • Las medidas de adaptación a menudo dependen de forma crítica del contexto local.
    وغالباً ما تكون تدابير التكيف معتمدة إلى حد كبير على السياق المحلي.
  • La adaptación de las iniciativas de descentralización al contexto local es un elemento clave del éxito.
    ويعتبر تكييف الجهود الموجهة نحو تحقيق اللامركزية لتتواءم مع الظروف المحلية عنصرا أساسيا للنجاح.
  • Más bien, los enfoques de la reintegración deben ser flexibles y adaptados al contexto local.
    وبدلا من ذلك، ينبغي أن تكون أساليب الإدماج مرنة ومصممة لتناسب السياق المحلي.
  • Surgieron críticas contra las gobernanzas urbanas centralizadas e ineficientes, cuestionándose la definición de subsidiaridad en el contexto local.
    وقد تم توجيه النقد ضد الإدارة الحضرية المركزية وغير الفعالة، وكان تعريف اللامركزية داخل المحيط المحلي موضع تساؤل.
  • Es preciso intensificar más las actividades que están realizando ONU-Hábitat y las asociaciones de autoridades locales en este contexto.
    وينبغي زيادة تعزيز الجهود الجارية حالياً في هذا السياق من قبل موئل الأمم المتحدة ورابطات السلطات المحلية.
  • Sostuvo que los asociados para el desarrollo debían tener en cuenta el contexto local al elaborar métodos e instrumentos de rendición de cuentas.
    وأكدت على أنه يجب على الشركاء في التنمية أن يأخذوا في الحسبان السياق المحلي عند ابتكار أساليب المساءلة ووسائلها.
  • Utilizada acertadamente y adaptada a los contextos locales, esa tecnología sirve para activar el desarrollo económico y humano y posibilitar las relaciones de asociación y las inversiones.
    وهي عندما تستخدم بحكمة ويتم تكييفها حسب الأُطر المحلية، فإنها تعمل على تنشيط التنمية الاقتصادية والبشرية وتفتح الطريق إلى الشراكة والاستثمار.
  • - Política: Bajo los auspicios de las Naciones Unidas, este organismo evaluaría proyectos definidos en función del contexto local en donde haya problemas energéticos.
    - على الصعيد السياسي: تتولى هذه الهيئة، تحت رعاية الأمم المتحدة، تقييم المشاريع المحددة على أساس السياق المحلي الذي تسجل فيه الاحتياجات.