No exact translation found for local context
Translate Spanish Arabic local context
Spanish
Arabic
related Results
-
local (adj.)more ...
-
local (adj.)more ...
-
local (adj.)more ...
-
local (adj.)more ...
-
local (adj.)more ...
-
local (adj.)more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
El apoderamiento está sujeto a las condiciones y oportunidades locales y del contexto político local.ويعتمد التمكين على الظروف، والفرص المحلية وعلى البيئة السياسية المحلية.
-
• Los planes de estudios deben ajustarse a los contextos locales de los pueblos indígenas.• يتعين تطوير المناهج الدراسية بشكل يتواءم مع السياقات المحلية للشعوب الأصلية.
-
Las medidas de adaptación a menudo dependen de forma crítica del contexto local.وغالباً ما تكون تدابير التكيف معتمدة إلى حد كبير على السياق المحلي.
-
La adaptación de las iniciativas de descentralización al contexto local es un elemento clave del éxito.ويعتبر تكييف الجهود الموجهة نحو تحقيق اللامركزية لتتواءم مع الظروف المحلية عنصرا أساسيا للنجاح.
-
Más bien, los enfoques de la reintegración deben ser flexibles y adaptados al contexto local.وبدلا من ذلك، ينبغي أن تكون أساليب الإدماج مرنة ومصممة لتناسب السياق المحلي.
-
Surgieron críticas contra las gobernanzas urbanas centralizadas e ineficientes, cuestionándose la definición de subsidiaridad en el contexto local.وقد تم توجيه النقد ضد الإدارة الحضرية المركزية وغير الفعالة، وكان تعريف اللامركزية داخل المحيط المحلي موضع تساؤل.
-
Es preciso intensificar más las actividades que están realizando ONU-Hábitat y las asociaciones de autoridades locales en este contexto.وينبغي زيادة تعزيز الجهود الجارية حالياً في هذا السياق من قبل موئل الأمم المتحدة ورابطات السلطات المحلية.
-
Sostuvo que los asociados para el desarrollo debían tener en cuenta el contexto local al elaborar métodos e instrumentos de rendición de cuentas.وأكدت على أنه يجب على الشركاء في التنمية أن يأخذوا في الحسبان السياق المحلي عند ابتكار أساليب المساءلة ووسائلها.
-
Utilizada acertadamente y adaptada a los contextos locales, esa tecnología sirve para activar el desarrollo económico y humano y posibilitar las relaciones de asociación y las inversiones.وهي عندما تستخدم بحكمة ويتم تكييفها حسب الأُطر المحلية، فإنها تعمل على تنشيط التنمية الاقتصادية والبشرية وتفتح الطريق إلى الشراكة والاستثمار.
-
- Política: Bajo los auspicios de las Naciones Unidas, este organismo evaluaría proyectos definidos en función del contexto local en donde haya problemas energéticos.- على الصعيد السياسي: تتولى هذه الهيئة، تحت رعاية الأمم المتحدة، تقييم المشاريع المحددة على أساس السياق المحلي الذي تسجل فيه الاحتياجات.